31 octobre 2009
Need help en espagnol ! lol !
Quelqu'un pourrait-il me traduire ce texte svp merciiiii ? J'en comprends le sens général mais certaines expressions m'échappent complètement, comme par exemple "que me cae fatal".
C'est un texte donné par la prof d'espagnol à ma fille avec un tas de questions. Je vous ai dit qu'elle était nulle ?
Ce texte leur a été donné sans la moindre explication ni lexique pour les mots un peu "exotiques" (chivata ?). J'ai jamais vu ça... soit disant "fo qu'ils comprennent tous seuls".
Elle m'énerve...
"En la mia de ahora hay pro ejemplo un grupito que me cae fatal y que van a todas partes juntos.
[...]
Otro grupo de mi clase es la ONU. El nombre se lo puso Jonas (j'ai pas les bons accents m'enfin bon) que es un gamberro, pero creo que a ellos no les gusta mucho. La ONU son dos : Fatima que es marroqui, y Kim que es de Camerun y que no se llama Kim, sino un nombre muy dificil lleno de enes y de ges, pero todos le llamamos Kim, hasta los profesores. Los dos llegaron el curso pasado y casi no sabian espanol, asi que los pusieron juntos en un banco y se tenian que quedar despues juntos para estudiar el idioma.
[...]
Kim resulto que est un tio listisimo, sabe ingles, frances, y no se cuantos idiomas mas y aprendio el espanol en dos semanas, y es tan bueno en matematicas que en la evaluaciones termina antes que nadie. [...]
Y despues estan todos los demas, ya sabes, lo habitual : los empollones, los graciosis, los guapos, las guapas, y los pelotas (que la peor es Lavinia que ademas es una cursi y una chivata), y los que no son ni una cosa ni otra."
Voilà, pardon pour les accents qui n'y sont pas, ça doit enlever à la compréhension...
Et merci à çui qui s'y collera !
^^
Commentaires
J'ai copié ça dans un traducteur sur Internet... C'est toujours fantaisiste, voilà le résultat ("me tombe fatal", ça ne voudrait pas dire "me fait tomber raide" ?) Et grupito ça ne serait pas "petit groupe" ?
Genre "Dans ma classe actuelle il y a par exemple un petit groupe que j'adore, ils sont toujours ensemble" (ça c'est moi qui dis ça, je ne parle pas un mot d'espagnol...) Dommage que je n'ai plus mon copain sous la main, il est fils et petit-fils d'espagnol...
Et la suite c'est le traducteur Internet qui le dit :
"Dans la mienne de maintenant il y a pro un exemple un grupito qui me tombe fatal et qui vont partout ensemble.
[...]
Un autre groupe de ma classe est l'ONU. Le nom Jonas l'a mis qui est un voyou, mais je crois qu'il leur ne plaоt pas beaucoup. L'ONU sont deux : Fatima qui est marocain, et Kim qui est du Cameroun et qui ne s'appelle pas Kim, mais un trиs difficile nom plein d'enes et de ges, mais tous le nommons Kim, jusqu'aux professeurs. Deux sont arrivйs le cours passй et presque ils ne savaient pas espagnol, ainsi qu'ils les ont mis ensemble а une banque et ils avaient а rester aprиs joints pour йtudier la langue.
[...]
Kim a rйsultй qu'est un oncle listisimo, sait anglais, franзais, et pas encore combien de langues et l'Espagnol a appris dans deux semaines, et c'est si bon dans les mathйmatiques qu'en йvaluations il finit avant que personne. [...]
Et aprиs tous les autres sont, tu sais dйjа, l'habituel : les bыchers, les graciosis, les galants, les belles, et les lиche-bottes (que la pire est Lavinia qui est de plus l'une de mauvais goыt et un bвton de berger), et ceux qui ne sont pas une chose et l'autre. "
Grupito : groupuscule, après recherches...
Et apparemment CHIVATA ça veut dire MOUCHARD.
Bon, j'ai appris des choses en espagnol... Je vais l'apprendre en même temps que ta fille, tu veux pas nous mettre tous ses devoirs au fur et à mesure ? :o))))
Des tas de bisous !
J'ai bien ri
en lisant la traduc auto ! Fodra que je la relise demain avec la fillotte !
Listisimo, ya person qui sait ???
redébiz ma Rominette !
LISTO : PRET, VIF
LISTISIMO pourrait être "très vif", très doué, très pointu (en langues apparemment...)
Avec le traducteur yahoo MDR
Dans la mien d'il y a maintenant avantage exemple un grupito qui me tombe mortel et qui vont à toutes parties ensemble. [...] Un autre groupe de ma classe est l'ONU. Le nom le lui a mis Jonas (j' ; ai pas les bons accents m' ; enfin Bonn) qui est un gamberro, mais crois qu'à à des il n'aiment pas beaucoup. L'ONU sont deux : Fatima qui est marocain, et Kim qui est du Cameroun et qui on n'appelle pas Kim, mais un nom très difficile abondance d'enes et de ges, mais tous le nous appelons Kim, jusqu'aux professeurs. Les deux sont arrivées presque le cours passé et ne sabian Espagnol, donc les aient ensemble mis dans une banque et se on que rester ensuite pour étudier ensemble la langue. [...] Kim je résulte que est un oncle listisimo, sait Anglais, français, et non se autant de langues plus et aprendio l'Espagnol dans deux semaines, et est tellement bon dans mathématiques que dans les évaluations ne termine avant que personne. [...] ET ils estan ensuite tous les autres, tu sais déjà, ce qui est habituel : les empollones, les graciosis, ce qui est beaux, ce qui est belles, et les balles (que la pire est Lavinia qui est en outre une cursi et un chivata), et ceux qui ne sont ni une chose ni otra." ;
Bonne nuit
alors là, pas mieux que les autres, je pourrais le ré-écrire partiellement en bon français, mais avec le traducteur je suis sûre que tu peux y arriver aussi :)
Pour listisimo : liste ou quelque chose qui a à voir avec, mais j'ai du mal à voir le contexte là...
Pas simple dis donc, elle est vraiment folle la prof... une prof quoi... (et c'est moi qui dit ça, qui ai "enseigné" le français à des japonais ^^")
bizzzz
Loooooool
les traducs auto ça vaut le coup d'oeil quand même, mouaaaaaaaaaarf !
Je confirme, la prof de ma fille est cinglée. Surtout quand on sait que ma fille ne fait qu'entamer sa deuxième année d'espagnol, puisque c'est sa seconde langue.
Du coup qu'est ce que tu veux que je lui dise. "bon ben si t'as des bulles en espagnol, c'est pas grave. Fais ce que tu peux..."
pf...
Bande de nazes. ce qui m'énerve ce que là en anglais et en espagnol elle est dégoutée. Et après on s'étonne que les français soient nuls en langues étrangères en général ? mais putain ya de quoi !!!!!
des biz
Ma nèo conpretito lèa estèa questionne qué aqui
I'm sorrey poquito carrissima mia... desolato per lei.
Mer'dum pas fastoche ta diatribe.
Bon moi l'espagnol je ne parle pas ! C'est des barbares !
Mais si tu as besoin d'une traduction d'un texte italien alors sonne moi et plein de bises !
Pour les devoirs de ta fillotte, pas de souci on peut s'y mettre à 15, par contre dis-nous pour quand ça doit être fait, car par exemple d'ici quelques jours j'aurais pu joindre un(e) pote(sse) expert(e) en espagnol :o)))
Pour les maths il faudra compter une petite quinzaine :o)))
Les profs pourront dire à la fin de l'année : les amis de ta mère ont fait des progrès :o)))
Allez, bonne semaine !
ben c'est pour mercredi...
Ah vui, pake normalement les vacances devaient durer jusqu'à jeudi, mais le grand manitou de l'académie, ayant généreusement octroyé une journée pendant un pont en Mai, a exigé que la journée du vendredi soit rattrapée ce mercredi...
Quand on voit ce que les profs se permettent comme absences diverses et variées (déjà 4 cours de techno du mercredi(justement) loupé pour mon fillot), je pouffe.
Haha. Jaune, bien sûr.
des biz
Trouvé sur ce traducteur :
http://www.reverso.net/text_translation.asp?lang=FR...
un peu comme rominette...
Un autre groupe de ma classe est l'ONU. Jonas il s'est mis le nom(nombre) (j'ai pas ils bons accents m'enfin bon) qui est un voyou, mais je crois que beaucoup ne plaît pas à eux. L'ONU ce sont deux : Fatima qui est marocain, et Kim qui est du Cameroun et qui ne s'appelle pas Kim, mais un très difficile nom(nombre) plein d'enes et de ges, mais tous le nommons Kim, jusqu'aux professeurs. Les deux sont arrivés le cours passé et presque ils(elles) ne savaient pas espagnol, tel que les ont mis ensemble à un banc(banque) et ils avaient à rester après joints pour étudier la langue.
[...]
Kim a résulté qu'est un oncle listisimo, sait anglais, français, et pas encore combien de langues et l'Espagnol a appris dans deux semaines, et c'est si bon dans les mathématiques que dans les évaluations il(elle) termine avant que personne. [...]
Et après tous les autres sont, tu sais déjà, l'habituel : les bûchers, les graciosis, les galants, les belles, et les balles (que la pire est Lavinia que tu étançonnes
Incroyable qu'il n'y ait pas de vrais hispanophones dans le coin (et surtout pas moi) !
Mais du coup pliée en 4 par les trad', et par le "pour les math, faudra compter une petite quinzaine" de rominette.
Bises à tous
Marie-Catherine
Hihi ! Bah avec tout ça on a fini par y arriver, mais bon, c'est vrai que les traduc auto sont vraiment rigolatoires !
biz à toi !
Poster un commentaire
Rétroliens
URL pour faire un rétrolien vers ce message :
http://www.canalblog.com/cf/fe/tb/?bid=201804&pid=15633063
Liens vers des weblogs qui référencent ce message :
